Differenza fra una Ferrari e la moglie:
La Ferrari non se la fanno in molti.
Il mio capo arrivò al lavoro con una lamborghini nuova.
Io gli dissi: wow che macchina incredibile!
E lui mi rispose:
Se lavori duro per molte ore facendolo nel miglior modo possibile,l'anno prossimo me ne comprerò un'altra.
La mia macchina può portare 5 persone senza problemi.
Adesso dove trovo 5 persone senza problemi?
En mi auto pueden entrar 5 personas sin problemas.
Donde puedo encontrar 5 personas sin problemas?
Il poliziotto e il contadino
Il contadino Jack viveva una volta su una tranquilla strada rurale, ma col passare del tempo, il traffico lentamente si accumulò e alla fine è diventato così pesante e così veloce che i suoi polli ruspanti sono stati investiti, a un ritmo da tre a sei a settimana.
Così Jack chiamò alla stazione di polizia locale per lamentarsi: "Deve fare qualcosa per tutte queste persone che guidano così velocemente e uccidono tutti i miei polli", disse all'ufficiale di polizia.
"Cosa vuole che faccia?" Chiese il poliziotto.
Jack :Non mi interessa, fai qualcosa su quei pazzi guidatori!
Così il giorno dopo il poliziotto fece erigere un cartello che
diceva: INCROCIO DELLA SCUOLA.
Tre giorni dopo Jack chiamò il poliziotto e disse: "Devi ancora fare qualcosa per questi guidatori.
Con quel cartello di attraversamento scolastico sembra farli andare ancora più veloce! "
Quindi la polizia ha messo un nuovo cartello: PIANO:
BAMBINI CHE GIOCANO.
Questo ha fatto accelerare davvero ai conducenti.
Così Jack chiamò alla polizia e disse:
I tuoi cartelli non sono buoni. Posso porre io stesso un cartello?
L'agente disse: Certo. Metti il tuo cartello.
Le telefonate alla stazione di polizia si fermarono, ma la curiosità ebbe la meglio sull'agente, così chiamò Jack per telefono:
Come va il problema con i conducenti che accelerano, hai messo il tuo cartello?
Jack :Oh, certo che l'ho messo e nessun pollo è stato ucciso. "
Il poliziotto era davvero curioso e pensò che sarebbe stato meglio uscire e dare un'occhiata al cartello.
Pensava anche che il cartello potesse essere qualcosa che la polizia poteva usare altrove, per rallentare i conducenti.
Quindi andò alla casa di Jack.
La sua mascella cadde nel momento in cui vide il cartello:
COLONIA NUDISTA
Rallenta e guarda le pollastrelle!
The Policeman & the Farmer
Farmer Jack once lived on a quiet rural highway but as time went by, the traffic slowly built up and eventually got so heavy and so fast that his free range chickens were being run over, at a rate of three to six a week.
So Farmer Jack called the local police station to complain, “You’ve got to do something about all these people driving so fast and killing all my chickens,” he said to the local police officer. “
What do you want me to do?” asked the policeman.
Jack: “I don’t care, just do something about those crazy drivers!”
So the next day the policeman had the Council erect a sign that said: SCHOOL CROSSING.
Three days later Farmer Jack called the policeman and said, “You’ve still got to do something about these drivers.
That school crossing sign seems to make them go even faster!”
So again, they put up a new sign:
SLOW: CHILDREN AT PLAY.
That really sped them up. So Farmer Jack called and said, “Your signs are no good. Can I put up my own sign?”
In order to get Farmer Jack off his back, the Officer said “Sure. Put up your own sign.”
The phone calls to the Police Station stopped, but curiosity got the better of the Officer, so he called Jack:
“How’s the problem with the speeding drivers, did you put up your sign?”
Jack: “Oh, I sure did and not one chicken has been killed.”
The policeman was really curious and thought he’d better go out and take a look at the sign.
He also thought the sign might be something the Police could use elsewhere, to slow drivers down.
So he drove out to Farmer Jack’s house. His jaw dropped the moment he saw the sign:
NUDIST COLONY
Slow down and watch for chicks!
El policía y el granjero
El granjero Jack vivía en una quieta carretera rural. Pero fue pasando el tiempo y aquel tráfico lento fue aumentando en número y velocidad, a tal punto que el granjero perdía de 3 a 6 pollos diariamente.
Un día el granjero llamó al jefe de la policía y le dijo:
-Tiene que hacer algo acerca de estas personas que manejan tan rápido frente a mi granja y me están matando todos mis pollos.
-¿Que quiere usted que haga? -preguntó el policía.
-¡Yo no sé que... pero haga algo con esos conductores!
Al siguiente día el jefe de policía hizo que pusieran un cartel que decía:
DESPACIO - CRUCE DE ESCOLARES
Tres días después el granjero llamó al policía y le dijo:
-¡Tiene que hacer algo con estos conductores, su letrero ha hecho que vayan más rápido!
El jefe de la policía envió a los trabajadores a poner un nuevo letrero:
DESPACIO - NIÑOS JUGANDO
El nuevo letrero no surtió efecto ninguno.
El granjero llamaba al jefe de policía todos los días dándole las quejas, hasta que ya cansado de las evasivas el granjero le dijo:
-Usted sabe que sus letreros no han hecho efecto ninguno... ¿puedo poner mi propio letrero?
-Seguro, ponga su letrero -dijo el policía con ganas locas de quitarse ese problema.
Tres semanas después de la última llamada, el jefe de policía decidió llamar al granjero:
-¿Cómo le va con el problema de los conductores? ¿Puso su letrero?
-¡Oh, sí, seguro! Desde entonces no se ha muerto ni un solo pollo...Pero tengo que dejarlo porque estoy muy ocupado -le dijo el granjero, cortando la comunicación.
El policía se dijo para sí:
-Creo que sería bueno pasar a la granja... Quizá descubra algo para que nosotros podamos hacer que la gente maneje más despacio...
El policía manejó hasta la granja y vió el letrero escrito en letras grandes que decía:
DESPACIO - COLONIA NUDISTA
E lui mi rispose:
Se lavori duro per molte ore facendolo nel miglior modo possibile,l'anno prossimo me ne comprerò un'altra.
La mia macchina può portare 5 persone senza problemi.
Adesso dove trovo 5 persone senza problemi?
En mi auto pueden entrar 5 personas sin problemas.
Donde puedo encontrar 5 personas sin problemas?
Il poliziotto e il contadino
Il contadino Jack viveva una volta su una tranquilla strada rurale, ma col passare del tempo, il traffico lentamente si accumulò e alla fine è diventato così pesante e così veloce che i suoi polli ruspanti sono stati investiti, a un ritmo da tre a sei a settimana.
Così Jack chiamò alla stazione di polizia locale per lamentarsi: "Deve fare qualcosa per tutte queste persone che guidano così velocemente e uccidono tutti i miei polli", disse all'ufficiale di polizia.
"Cosa vuole che faccia?" Chiese il poliziotto.
Jack :Non mi interessa, fai qualcosa su quei pazzi guidatori!
Così il giorno dopo il poliziotto fece erigere un cartello che
diceva: INCROCIO DELLA SCUOLA.
Tre giorni dopo Jack chiamò il poliziotto e disse: "Devi ancora fare qualcosa per questi guidatori.
Con quel cartello di attraversamento scolastico sembra farli andare ancora più veloce! "
Quindi la polizia ha messo un nuovo cartello: PIANO:
BAMBINI CHE GIOCANO.
Questo ha fatto accelerare davvero ai conducenti.
Così Jack chiamò alla polizia e disse:
I tuoi cartelli non sono buoni. Posso porre io stesso un cartello?
L'agente disse: Certo. Metti il tuo cartello.
Le telefonate alla stazione di polizia si fermarono, ma la curiosità ebbe la meglio sull'agente, così chiamò Jack per telefono:
Come va il problema con i conducenti che accelerano, hai messo il tuo cartello?
Jack :Oh, certo che l'ho messo e nessun pollo è stato ucciso. "
Il poliziotto era davvero curioso e pensò che sarebbe stato meglio uscire e dare un'occhiata al cartello.
Pensava anche che il cartello potesse essere qualcosa che la polizia poteva usare altrove, per rallentare i conducenti.
Quindi andò alla casa di Jack.
La sua mascella cadde nel momento in cui vide il cartello:
COLONIA NUDISTA
Rallenta e guarda le pollastrelle!
Farmer Jack once lived on a quiet rural highway but as time went by, the traffic slowly built up and eventually got so heavy and so fast that his free range chickens were being run over, at a rate of three to six a week.
So Farmer Jack called the local police station to complain, “You’ve got to do something about all these people driving so fast and killing all my chickens,” he said to the local police officer. “
What do you want me to do?” asked the policeman.
Jack: “I don’t care, just do something about those crazy drivers!”
So the next day the policeman had the Council erect a sign that said: SCHOOL CROSSING.
Three days later Farmer Jack called the policeman and said, “You’ve still got to do something about these drivers.
That school crossing sign seems to make them go even faster!”
So again, they put up a new sign:
SLOW: CHILDREN AT PLAY.
In order to get Farmer Jack off his back, the Officer said “Sure. Put up your own sign.”
The phone calls to the Police Station stopped, but curiosity got the better of the Officer, so he called Jack:
“How’s the problem with the speeding drivers, did you put up your sign?”
Jack: “Oh, I sure did and not one chicken has been killed.”
The policeman was really curious and thought he’d better go out and take a look at the sign.
He also thought the sign might be something the Police could use elsewhere, to slow drivers down.
So he drove out to Farmer Jack’s house. His jaw dropped the moment he saw the sign:
NUDIST COLONY
Slow down and watch for chicks!
Un venditore guida a 200 all'ora perché è in ritardo ad un appuntamento con
cliente importante e la polizia lo ferma.
Polizia: "Patente di guida, per favore."
Venditore: "Non ce l'ho."
Polizia: "I documenti del veicolo".
Venditore: "L'auto è stata rubata."
La polizia: "Aprite il portaoggetti."
Venditore: "C'è una pistola."
La polizia: "Apri il bagagliaio!"
Venditore: "Sto trasportando tabacco di contrabbando".
L'ufficiale di polizia non riesce a credere a ciò che sente e chiama allarmato il suo capo che è
nell'auto di pattuglia.
Il capo della polizia si rivolge al venditore e gli chiede:
Il capo della polizia: "Patente, per favore."
Venditore: «Sì, certo. Ecco qui."
Il capo della polizia: "I documenti dell'auto".
Venditore: "Ecco qua."
Capo della polizia: "Posso vedere il tuo portaoggetti?"
Venditore: "Sì, certo."
Capo della polizia: "Mi può aprire il bagagliaio?"
Venditore: "Sì, certo."
Capo della polizia:
"Non capisco. Il mio compagno mi ha detto che non aveva la patente, né i documenti,
che aveva una pistola e perfino del tabacco di contrabbando nel bagagliaio!»
Venditore: « E sicuramente ti ha anche detto che andava a 200 l'ora, vero?
**********************
Un vendedor conduce a 200 por hora porque llega tarde a una cita con un
cliente importante y la policía le da el alto.
Policía: «El permiso de conducir, por favor.»
Vendedor: «No lo tengo.»
Policía: «Los papeles del vehículo.»
Vendedor: «Es que el coche es robado.»
Policía: «Abra la guantera.»
Vendedor: «Es que hay una pistola.»
Policía: «¡Abra el maletero!»
Vendedor: «Es que llevo tabaco de contrabando.»
El policía no puede creer lo que escucha y llama alarmado a su jefe que está
en el coche patrulla.
Este va directo hacia el vendedor y le dice:
Jefe policía: «Permiso de conducir, por favor.»
Vendedor: «Sí, claro. Aquí tiene.»
Jefe policía: «Los papeles del coche.»
Vendedor: «Aquí tiene.»
Jefe policía: «¿Me deja ver su guantera?»
Vendedor: «Sí, por supuesto.»
Jefe policía: «¿Puede abrirme el maletero?»
Vendedor: «Sí, claro.»
Jefe policía:
«No lo entiendo. ¡Si mi compañero me ha dicho que no tenía el permiso de conducir, ni la documentación, que llevaba una pistola y hasta tabaco de contrabando en el maletero!»
Vendedor: «Sí, hombre. Y seguro que también le habrá dicho que iba a 200 por hora, ¿no?»
Se non sono io,chi può farti felice?
El policía y el granjero
El granjero Jack vivía en una quieta carretera rural. Pero fue pasando el tiempo y aquel tráfico lento fue aumentando en número y velocidad, a tal punto que el granjero perdía de 3 a 6 pollos diariamente.
Un día el granjero llamó al jefe de la policía y le dijo:
-Tiene que hacer algo acerca de estas personas que manejan tan rápido frente a mi granja y me están matando todos mis pollos.
-¿Que quiere usted que haga? -preguntó el policía.
-¡Yo no sé que... pero haga algo con esos conductores!
Al siguiente día el jefe de policía hizo que pusieran un cartel que decía:
DESPACIO - CRUCE DE ESCOLARES
Tres días después el granjero llamó al policía y le dijo:
-¡Tiene que hacer algo con estos conductores, su letrero ha hecho que vayan más rápido!
El jefe de la policía envió a los trabajadores a poner un nuevo letrero:
DESPACIO - NIÑOS JUGANDO
El nuevo letrero no surtió efecto ninguno.
El granjero llamaba al jefe de policía todos los días dándole las quejas, hasta que ya cansado de las evasivas el granjero le dijo:
-Usted sabe que sus letreros no han hecho efecto ninguno... ¿puedo poner mi propio letrero?
-Seguro, ponga su letrero -dijo el policía con ganas locas de quitarse ese problema.
Tres semanas después de la última llamada, el jefe de policía decidió llamar al granjero:
-¿Cómo le va con el problema de los conductores? ¿Puso su letrero?
-¡Oh, sí, seguro! Desde entonces no se ha muerto ni un solo pollo...Pero tengo que dejarlo porque estoy muy ocupado -le dijo el granjero, cortando la comunicación.
El policía se dijo para sí:
-Creo que sería bueno pasar a la granja... Quizá descubra algo para que nosotros podamos hacer que la gente maneje más despacio...
El policía manejó hasta la granja y vió el letrero escrito en letras grandes que decía:
DESPACIO - COLONIA NUDISTA
Un po' più a destra....Un po' più avanti....
FATTO!
Estacionamento de la XIV Conferencia Internacional de la Mujer.
Si estacionan como follan...
se extingue la especie!
Il più gran automobilista italiano:
Guido Maluccio
Una bionda entra in una banca di New York e chiede di parlare con un impiegato addetto ai prestiti.
Dice all'impiegato che deve recarsi in Europa per due settimane e che ha bisogno di un prestito di 5000 dollari.
Il funzionario gli dice che la banca richiede alcune forme di garanzia per concedere un prestito.
Così la bionda tira fuori le chiavi di una nuova Ferrari.
La macchina è parcheggiata in strada di fronte alla banca.
La bionda consegna anche il libretto di circolazione e i documenti dell'assicurazione.
Il funzionario accetta di ricevere l'auto come garanzia collaterale del prestito.
Il presidente della banca e i suoi funzionari si fanno quattro risate alle spalle della bionda che utilizza una Ferrari da 250 mila dollari come garanzia di un prestito di 5 mila dollari.
Un impiegato della banca si mette alla guida della Ferrari e la parcheggia nel garage sotterraneo della banca.
Due settimane piu tardi la bionda ritorna,restituisce i 5000 dollari e paga
gli interessi pari a 15 dollari e 41 centesimi.
Il solito funzionario gli chiede:
"Gentile Signora, siamo veramente lieti per averla avuta come cliente e questa operazione andata molto bene.
Però, ci deve scusare: siamo un po' confusi. Abbiamo assunto qualche informazione sul suo conto e ci siamo resi conto che lei una multimilionaria.
Quello che ci chiediamo è perchè lei si sia dato la pena di chiedere un prestito per 5000 dollari."
La bionda risponde:
"Secondo lei dove posso trovare a New York un posto dove parcheggiare per due settimane la mia Ferrari per 15 dollari e 41 centesimi e sperare di ritrovarla al mio ritorno?"
A blonde walks into a bank in New York City and asks for the loan officer.
She says she's going to Europe on business for two weeks and needs to borrow $5,000.
The bank officer says the bank will need some kind of security for the loan, so the blonde hands over the keys to a new Ferrari. The car is parked on the street in front of the bank; she has the title, and everything checks out.
The bank agrees to accept the car as collateral for the loan.
The bank's president and its officers all enjoy a good laugh at the blonde for using a $250,000 Ferrari as collateral against a $5,000 loan.
An employee of the bank then drives the Ferrari into the bank's underground garage and parks it there.
Two weeks later, the blonde returns and repays the $5,000 and the interest, which comes to $15.41.
The loan officer says, "Miss, we are very happy to have had your business, and this transaction has worked out very nicely; but we are a little puzzled. We checked you out and found that you are a multimillionaire.
What puzzles us is - why would you bother to borrow $5,000?"
The blond replies....."Where else in New York City can I park my car for two weeks for only $15.41 and expect it to be there when I return?"
Una rubia entra a un banco de Nueva York, y pide hablar con el oficial de préstamos.
Ella le dice que tiene previsto un viaje de negocios a Europa por dos semanas y necesita que le presten U$S 5.000.
El agente le dice que el banco necesita alguna clase de seguridad antes de poder otorgarle el préstamo, por lo que la rubia le entrega las llaves de una Ferrari nueva.
El auto está estacionado en la calle, enfrente del banco; ella tiene todos los papeles (y todo parece estar en orden).
El banco accede a tomar el auto como garantía del préstamo.
El presidente del banco y todos los agentes se rieron bastante de la rubia que usaba una Ferrari de U$S 250.000 como garantía de un préstamo de sólo U$S 5.000.
Un empleado del banco tomó las llaves del auto, y lo estacionó en el estacionamiento subterráneo del banco.
Dos semanas, la rubia volvió y canceló el préstamo de U$S 5.000 y el interés correspondiente, que ascendía a U$S 15,41.
El agente le dijo entonces: “Señorita, estamos muy contentos de que haya podido hacer sus negocios y que nuestra transacción se haya completado de manera satisfactoria; pero estamos un poco desorientados.
Buscamos un poco de información sobre usted, y constatamos que es multimillonaria. Lo que nos confunde es ¿por qué se molestaría en pedir U$S 5.000 prestados?”.
La rubia respondió: ¿Dónde más se puede dejar el auto estacionado en Nueva York por dos semanas por sólo U$S 15,41 y esperar que esté ahí cuando vuelva?
FACCIA A FACCIA CON L'ORSO BIANCO
Un señor va conduciendo a 160 Km por hora y lo para un policía de tránsito y le pregunta:
- ¿Cuál es su nombre?
Y le contesta:
- Ja ja y me río.
El agente molesto le dice:
- No se ría, sino me dice su nombre me lo llevo detenido.
Y le dice:
- Ja ja y me río.
El policía lo lleva detenido y lee la licencia de conducir que decía:
Jaime Río, (sufre de tartamudez)
Dice all'impiegato che deve recarsi in Europa per due settimane e che ha bisogno di un prestito di 5000 dollari.
Il funzionario gli dice che la banca richiede alcune forme di garanzia per concedere un prestito.
Così la bionda tira fuori le chiavi di una nuova Ferrari.
La macchina è parcheggiata in strada di fronte alla banca.
La bionda consegna anche il libretto di circolazione e i documenti dell'assicurazione.
Il funzionario accetta di ricevere l'auto come garanzia collaterale del prestito.
Il presidente della banca e i suoi funzionari si fanno quattro risate alle spalle della bionda che utilizza una Ferrari da 250 mila dollari come garanzia di un prestito di 5 mila dollari.
Un impiegato della banca si mette alla guida della Ferrari e la parcheggia nel garage sotterraneo della banca.
Due settimane piu tardi la bionda ritorna,restituisce i 5000 dollari e paga
gli interessi pari a 15 dollari e 41 centesimi.
Il solito funzionario gli chiede:
"Gentile Signora, siamo veramente lieti per averla avuta come cliente e questa operazione andata molto bene.
Però, ci deve scusare: siamo un po' confusi. Abbiamo assunto qualche informazione sul suo conto e ci siamo resi conto che lei una multimilionaria.
Quello che ci chiediamo è perchè lei si sia dato la pena di chiedere un prestito per 5000 dollari."
La bionda risponde:
"Secondo lei dove posso trovare a New York un posto dove parcheggiare per due settimane la mia Ferrari per 15 dollari e 41 centesimi e sperare di ritrovarla al mio ritorno?"
A blonde walks into a bank in New York City and asks for the loan officer.
She says she's going to Europe on business for two weeks and needs to borrow $5,000.
The bank officer says the bank will need some kind of security for the loan, so the blonde hands over the keys to a new Ferrari. The car is parked on the street in front of the bank; she has the title, and everything checks out.
The bank agrees to accept the car as collateral for the loan.
The bank's president and its officers all enjoy a good laugh at the blonde for using a $250,000 Ferrari as collateral against a $5,000 loan.
An employee of the bank then drives the Ferrari into the bank's underground garage and parks it there.
Two weeks later, the blonde returns and repays the $5,000 and the interest, which comes to $15.41.
The loan officer says, "Miss, we are very happy to have had your business, and this transaction has worked out very nicely; but we are a little puzzled. We checked you out and found that you are a multimillionaire.
What puzzles us is - why would you bother to borrow $5,000?"
The blond replies....."Where else in New York City can I park my car for two weeks for only $15.41 and expect it to be there when I return?"
Una rubia entra a un banco de Nueva York, y pide hablar con el oficial de préstamos.
Ella le dice que tiene previsto un viaje de negocios a Europa por dos semanas y necesita que le presten U$S 5.000.
El agente le dice que el banco necesita alguna clase de seguridad antes de poder otorgarle el préstamo, por lo que la rubia le entrega las llaves de una Ferrari nueva.
El auto está estacionado en la calle, enfrente del banco; ella tiene todos los papeles (y todo parece estar en orden).
El banco accede a tomar el auto como garantía del préstamo.
El presidente del banco y todos los agentes se rieron bastante de la rubia que usaba una Ferrari de U$S 250.000 como garantía de un préstamo de sólo U$S 5.000.
Un empleado del banco tomó las llaves del auto, y lo estacionó en el estacionamiento subterráneo del banco.
Dos semanas, la rubia volvió y canceló el préstamo de U$S 5.000 y el interés correspondiente, que ascendía a U$S 15,41.
El agente le dijo entonces: “Señorita, estamos muy contentos de que haya podido hacer sus negocios y que nuestra transacción se haya completado de manera satisfactoria; pero estamos un poco desorientados.
Buscamos un poco de información sobre usted, y constatamos que es multimillonaria. Lo que nos confunde es ¿por qué se molestaría en pedir U$S 5.000 prestados?”.
La rubia respondió: ¿Dónde más se puede dejar el auto estacionado en Nueva York por dos semanas por sólo U$S 15,41 y esperar que esté ahí cuando vuelva?
TARGHE DI AUTO DIVERTENTI
- ¿Cuál es su nombre?
Y le contesta:
- Ja ja y me río.
El agente molesto le dice:
- No se ría, sino me dice su nombre me lo llevo detenido.
Y le dice:
- Ja ja y me río.
El policía lo lleva detenido y lee la licencia de conducir que decía:
Jaime Río, (sufre de tartamudez)
Nessun commento:
Posta un commento
Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.